| Mieleni minun, mielein minun tekevi' Lähteä laulamaan, sanaani sanelemaan Harvoinpa yhteen yhtenemme, saamme toinen toisihimme Näillä raukoilla rajoilla, näillä poloisilla Pohjan mailla Mieleni minun tekevi', aivoni ajattelee Lähteä laulamaan, sanaani sanelemaan Näitä saatuja sanoja, virsiä virittämiä Pohjan peltojen periltä, Kalevalan kantahilta Harvoinpa yhteen yhtenemme, saamme toinen toisihimme Näillä raukoilla rajoilla, näillä poloisilla Pohjan mailla [song text] | 1*] Mieleni minun tekevi, aivoni ajattelevi 2] lähteäni laulamahan, saa'ani sanelemahan 8] Harvoin yhtehen yhymme, saamme toinen toisihimme 9] näillä raukoilla rajoilla, poloisilla Pohjan mailla 1] 2] 15] noita saamia sanoja, virsiä virittämiä 18] Pohjan peltojen periltä, Kalevalan kankahilta 8] 9] [original Kalevala text, Runo 1] |
1] Mastered by desire impulsive, by a mighty inward urging, 2] I am ready now for singing, ready to begin the chanting 8] Seldom do we come for singing; seldom to the one, the other, 9] O'er this cold and cruel country; o'er the poor soil of the Northland 15] Songs preserved from distant ages, legends they that once were taken 18] From the pastures of the Northland; from the meads of Kalevala. [Crawford trans. 1888 (blank verse)] 1-2] I am wanting, I am thinking, to arise and go forth singing, 3] Sing my songs and say my sayings 16-17] Seldom do we come together, rarely do we have each other 18-19] In these ragged border regions, these benighted northern marches. 29-30] Magic verses we have gathered, kindled by the inspiration 34-35] From the way-back fields of Northland, from the heaths of Kalevala. [Friberg trans. 1988 (free verse)] |